建立多语言社会媒体的14个提示

  • Share This
Kimberly Parker

我们很容易认为英语是网络的通用语言。 虽然它仍然是使用最多的语言,但其份额正在让位于中文、西班牙文、阿拉伯文和葡萄牙文。 多语言社交媒体从未像现在这样重要。

印度语言的在线使用也在迅速扩大,因为印度用户预计将占全球下一个10亿移动连接的35%。 到2021年,73%的印度互联网用户将喜欢使用英语以外的语言。

用你的追随者的主要语言与他们接触是建立持久和有意义的关系的关键。 Facebook的一项研究发现,美国的西班牙裔人对用西班牙语做广告的品牌有更积极的看法。

语言也会影响消费者的信心。 70%以上的消费者在购买前需要用他们的语言提供信息。

无论你是打算与现有的客户群建立联系,还是打算扩展到一个新的市场,都要使用这些提示,以避免在翻译中迷失方向或犯下双语的错误。

奖金。 阅读分步骤的社交媒体战略指南,其中有关于如何发展你的社交媒体的专业提示。

建立多语言社交媒体的14个提示

1.了解你的受众人口统计

营销人员应该始终知道他们的营销对象是谁。 这包括知道他们的受众讲什么语言。

所有的社交媒体平台都提供有受众语言统计的分析仪表板。 密切关注这一部分,并相应地创建内容。

不要只迎合你现有的泡沫。 如果你是一家美国公司,而你的西班牙语追随者数量少得不成比例,这可能是一个迹象,表明你没有充分接触到西班牙裔的市场。

想拓展新的语言市场? 试试Facebook的 "跨境洞察力搜索器",进行竞争分析。

2.不要依赖翻译工具

谷歌、Facebook、微软和亚马逊等科技巨头在自动翻译方面取得了令人兴奋的进展,但它们仍然无法与人类竞争。

当亚马逊试图创建一个印地语网站时,它亲身经历了其翻译算法的失败。 不仅机器生成的印地语完全无法辨认,它也没有考虑到已经悄悄进入印地语词典的英语借词。

另一个例子:为了提供精炼的标题或有力的标语,社交媒体的文案人员往往依靠讽刺和文字游戏,而这些东西很容易在机器翻译中丢失。 问问汇丰银行就知道了,这家跨国银行的 "假设没有 "口号被错误地翻译为 "什么都不做",导致了1000万美元的品牌重建。

3.投资于一流的翻译人员

失误可能代价高昂,但糟糕的翻译也可能传达出缺乏尊重。

加拿大电信公司Telus在推特上用法语写了 "深呼吸,磨练自己,去杀了他",而不是 "深呼吸,磨练自己,去杀了它",引起了该国法语社区的批评。

为什么即使是大型组织也不能避免不做功课的尴尬。 Telus的某人没有校对法语翻译:不是一篇激励性的文章,而是一个煽动谋杀和自残的邪恶广告!#失败#公共关系 pic.twitter.com/QBjqjmNb6k

- Annick Robinson (@MrsChamy) 2018年1月30日

当新加坡的寿司连锁店Maki-san以其 "Maki Kita "菜品在马来语中错误地诅咒粉丝时,一些评论家告诫该品牌存在多样性的缺陷。

作为一般规则:如果你不了解它,就不要分享它。 至少在与了解它的人反复核实之前不要分享。

4.谨慎使用新词

品牌喜欢为产品和活动创造新的词汇。 因为它们是捏造的词汇,它们有可能在一个镜头中引起你所有语言受众的共鸣。

在走这条路之前,请检查一下,以确保你的新词在其他语言中没有任何意外的含义。

谷歌翻译在测试时很方便,尤其是当顾客不理解你的新词时,他们可能会使用它。 如果塔吉特公司检查过,它就会意识到它的 "Orina "鞋在西班牙语中读作 "urine "鞋。

有些词,不管是不是编造的,就是不能很好地转化为全球市场。 问问宜家吧,从FARTFULL工作台到Gosa Raps "拥抱强奸 "枕头,它的许多瑞典产品名称都引起了一些人的注意。

新名词并不符合每个人的口味,但它们确实有在互联网上传播的倾向。 无名品牌为其切达面包想出了一个漂亮的干酪术语,而它在法语中也同样可怕。

*几乎*总是没有夸大其词 pic.twitter.com/oGbeZHHNDf

- Katie Ch(@K8tCh) 2017年8月10日

5.内容和翻译的本地化

在Facebook进行的采访中,美国的西班牙裔人士告诉该公司,他们经常看到从英语翻译成西班牙语的文案过于直白和松散。

太过直白的翻译会让观众觉得是事后诸葛亮。

文字只是翻译方程式的一部分。 最终,最好的翻译旨在传达品牌的信息或精髓,这往往意味着直译并不符合要求。 例如,想象一下,"up to snuff "的直译。

内容应始终适应文化的细微差别和差异。 BuzzFeed能够迅速扩展到全球市场,部分原因是该公司了解本地化的需要。

例如,它的帖子 "男人永远不会明白的24件事 "在翻译成巴西语时,最后变成了 "男人永远不会明白的20件事"。

6.优先考虑视觉内容

几乎每个人都会说视觉语言。 例子和观点:Emojis。

摄影和视频是向广大观众传达品牌信息的好方法。 对于视频,一定要根据需要加入字幕。

对文化习俗和社会禁忌要敏感。 喝酒和在屏幕上接吻在某些文化中是禁忌。 像大拇指和OK的手势在不同地方也有不同的看法。

1997年,耐克公司在收到关于其火焰符号与阿拉伯文的 "真主 "过于相似的投诉后,不得不撤下其空气训练鞋。

奖金。 阅读分步骤的社交媒体战略指南,其中有关于如何发展你的社交媒体的专业提示。

现在就获取免费指南吧

7.使用现有的社会工具

社交媒体公司为多语言用户和账户经理准备了几种工具。 以下是每个平台的关键统计功能。

脸书语言统计

  • 50%的Facebook社区讲英语以外的语言。
  • 在Facebook上排名前五的语言是英语、西班牙语、葡萄牙语、印度尼西亚语和法语。
  • 每天有超过60亿次的翻译在Facebook上进行。
  • 总共有4504个语言方向的翻译(一对语言的翻译,即英语到法语)。

脸书语言工具

  • 在你的页面上创建不止一种语言的帖子。 例如,如果你为一个帖子提供英语和西班牙语的副本,西班牙语将显示给那些使用Facebook的西班牙语用户。
  • 为视频字幕添加多种语言。
  • 利用Facebook的动态广告和定位工具进行多语言广告宣传。

推特 语言统计

  • Twitter支持40多种语言。
  • 在Twitter的3.3亿月度活跃用户中,只有6900万是在美国。 几乎80%的Twitter用户是国际用户。

推特语言工具

  • 用多种语言做广告,并根据语言定位你的受众。

ǞǞǞ 语言统计

  • LinkedIn支持23种语言。

LinkedIn的语言工具

  • 用多种语言创建你的页面简介。
  • 基于语言的目标广告活动。

Instagram语言统计

  • Instagram支持36种语言。
  • 2017年,Instagram增加了对阿拉伯语、波斯语和希伯来语从右到左的语言支持。

Instagram语言工具

  • 根据语言创建和定位广告。

Pinterest语言统计

  • Pinterest目前有31种语言版本。

Pinterest语言工具

  • 在Pinterest上创建以语言为目标的广告。

YouTube语言统计

  • YouTube可以用80种语言导航,在91个国家有本地版本。
  • 翻译的元数据、标题和描述可以增加你的视频在YouTube上的影响力和可发现性。

YouTube语言工具

  • 翻译视频标题和描述。
  • 添加你自己的字幕和不同语言的封闭字幕。
  • 使用扩展程序在YouTube上添加两种语言的字幕。
  • 允许社区贡献翻译。

8.创建多个账户

通过为不同的语言群体创建不同的账户来分而治之。 NBA有两个Facebook页面:一个是英语的,一个是西班牙语的。

世界领导人往往更倾向于或被要求用多种语言发言,他们也可以提供一个很好的模式。 以教皇弗朗西斯为例,他在推特上有不少于九个不同的语言账户,包括西班牙语、英语、意大利语、葡萄牙语和波兰语。

9.考虑重复发帖

加拿大总理贾斯汀-特鲁多采取了不同的方法。 特鲁多没有单独管理法语和英语的社交媒体账户,而是为每种语言单独发帖。

这种做法体现了对加拿大两种官方语言的尊重和平等对待。

但是,如果你经常发帖,或者你的听众有相当多的双语,多个内容相似的帖子可能会让你的听众感到乏味。 如果是这种情况,可以走多账户路线,或者创建双语帖子。

在Instagram上查看此帖

Justin Trudeau (@justinpjtrudeau) 分享的帖子

在Instagram上查看此帖

Justin Trudeau (@justinpjtrudeau) 分享的帖子

10.将翻译纳入一个帖子

许多品牌会用多种语言发布内容。 如果内容是以图像为重点的,而且标题更多的是信息性而不是指令性的,这种方法就特别有效。

如果文案较长,可能值得事先说明,随后将进行翻译。

在Instagram上,Tourisme Montréal用法语和英语发布标题,用正斜杠将它们分开。

在Instagram上查看此帖

A post shared by Tourisme Montréal (@montreal)

卢浮宫博物馆的官方Instagram账户用表情符号表示语言。

在Instagram上查看此帖

卢浮宫博物馆(@museelouvre)分享的帖子

在这个来自Halenmon海盐制造商的例子中,图像中使用了威尔士语,而标题则使用了英语。

在Instagram上查看此帖

Halen Môn / Anglesey Sea Salt(@halenmon)分享的帖子。

无论你选择哪种方法,都要确保你的受众的利益是最重要的。 目标是尽可能清楚地沟通,所以要采用最能让你做到这一点的策略。

11.尝试双语的Jeux des mots

警告:这篇文章只适用于高级语言水平。

像Franglais或Spanglish这样的混合语言,如果做得精明,就能取得很好的效果。

如果做错了,结果可能会像这个法语笑话一样平淡无奇:一个法国人早餐吃几个鸡蛋? 一个鸡蛋就是一个oeuf,一个鸡蛋就是一个oeuf,明白吗?

Facebook最近的一项研究发现,62%的受访美国西语裔同意Spanglish可以是代表两种文化的好方法。 但近一半的人说他们宁愿不混合语言,一些受访者指出他们认为这是不尊重的。

一些品牌在语言间的同音字上做文章,取得了成功。

法语Lait的Go牛奶瓶听起来像英语中的 "Let's Go"。 另一个选择是依靠在两种语言中都有效的借词。 加拿大航空公司的双语机上杂志enRoute很有效,因为 "en route "这个短语在法语和英语中都常用。

12.用语言来突出品牌文化

一些品牌使用语言来展示文化自豪感。

新西兰航空公司用 "Kia ora, we wish you well "来问候乘客。 虽然这句话在讲毛利语和新西兰英语的人中很常见,但它的语境对其他讲英语的顾客有帮助,并使航空公司成为文化大使。

"Kia Ora, we wish you well. That's a Kiwi welcome" - Our People. ♥ #NZSummer pic.twitter.com/gkU7Q3kVk0

- 新西兰航空✈️(@FlyAirNZ)2016年12月15日

13.为消费者提供保证

对于在线零售商来说,涉及语言的最关键接触点是购物和结账体验。 如果消费者不能理解,他们就不会购买。 就这么简单。

网上消费者会避免购买不熟悉的或未经翻译的东西,因为他们害怕做出一个不太明智的决定。

试用期、样品和合理的退货政策可以帮助打消客户的疑虑。 但没有什么比用客户的语言与他们交谈更有说服力。

14.注意时间差距

许多品牌都把目光投向了中国和印度的扩张。

如果你费尽心思为新市场翻译和改编内容,确保在正确的时间和正确的时区发布。

使用SMMExpert从一个仪表板上轻松管理你在全球的所有社交媒体账户。 今天就免费试用吧。

开始吧

Kimberly Parker is a seasoned digital marketing professional with over 10 years of experience in the industry. As the founder of her own social media marketing agency, she has helped numerous businesses across various industries establish and grow their online presence through effective social media strategies. Kimberly is also a prolific writer, having contributed articles on social media and digital marketing to several reputable publications. In her free time, she loves to experiment with new recipes in the kitchen and go on long walks with her dog.